“O Allah, praise is to You. You have clothed me. I ask You for its goodness and the goodness of what it has been made for, and I seek Your protection from the evil of it and the evil of what it has been made for.”
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ
Allaahumma lakal-hamdu ‘Anta kasawtaneehi, ‘as’aluka min khayrihi wa khayri maa suni’a lahu, wa ‘a’oothu bika min sharrihi wa sharri ma suni’a lahu.
Abu Dawud and At-Tirmidhi. See also Al-Albani, Mukhtasar Shamd’il At-Tirmidhi, p. 47
Transliteration | Arabic | Translation |
---|---|---|
Allaahumma | اللَّهُمَّ | O Allah, |
lakal-hamdu | لَكَ الْحَمْدُ | praise is to You. |
‘Anta | أَنْتَ | You have |
kasawtaneehi | كَسَوْتَنِيهِ، | clothed me. |
‘as’aluka | أَسْأَلُكَ | I ask You |
min khayrihi | مِنْ خَيْرِهِ | for its goodness |
wa khayri | وَخَيْرِ | and the goodness |
maa suni’a | مَا صُنِعَ | of what (it has been) made for |
lahu, | لَهُ | its |
wa ‘a’oothu | وَأَعُوذُ | and I seek (Your) protection |
bika | بِكَ | in You |
min sharrihi | مِنْ شَرِّهِ | from the evil of it |
wa sharri | وَشَرِّ | and the evil |
ma suni’a | مَا صُنِعَ | of what (it has been) made for |
lahu | لَهُ | its |