Allah is the Greatest, Most Great. Allah is the Greatest, Most Great. Allah is the Greatest, Most Great. Praise is to Allah, abundantly. Praise is to Allah, abundantly. Praise is to Allah, abundantly. Glory is to Allah, at the break of day and at its end. [Recite three times in Arabic.] I seek refuge in Allah from Satan. From his breath and from his voice and from his whisper.
اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَالْحَمْدُ للهِ كَثِيراً, وَسُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ثَلَاثاً أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِهِ
Allaahu ‘Akbar Kabeera, Allaahu ‘Akbar Kabeera, Allaahu ‘Akbar Kabeera, walhamdu lillaahi katheera, walhamdu lillaahi katheera, walhamdu lillaahi katheera, wa Subhaanallaahi bukratan wa’aseela. – ‘A ‘oothu billaahi minash-Shaytaan: min nafkhihi, wa nafthihi, wa hamzih
Transliteration | Arabic | Translation |
---|---|---|
Allaahu ‘Akbar | اللهُ أَكْبَرُ | Allah is the Greatest |
Kabeera | كَبِيراً | Most Great |
walhamdu lillaahi | وَالْحَمْدُ للهِ | Praise is to Allah |
katheera | كَثِيراً | abundantly |
wa Subhaanallaahi | وَسُبْحَانَ اللهِ | Glory is to Allah |
bukratan | بُكْرَةً | at the break of day |
wa’aseela | وَأَصِيلاً | and at its end |
‘A ‘oothu billaahi | أَعُوذُ بِاللهِ | I seek refuge in Allah |
minash-Shaytaan | مِنَ الشَّيْطَانِ | from Satan |
min nafkhihi | مِنْ نَفْخِهِ | From his breath |
wa nafthihi | وَنَفْثِهِ | and from his voice |
wa hamzih | وَهَمْزِهِ | and from his whisper |
Abu Dawud 1/203, Ibn Majah 1/265, ai Ahmad