Click here for the “DUA BOOK” having 120 Beautiful Du’as from the Holy Quran.
“I have turned my face sincerely towards He who has brought forth the heavens and the Earth and I am not of those who associate (others with Allah).Indeed my prayer, my sacrifice, my life and my death are for Allah, Lord of the worlds, no partner has He, with this I am commanded and I am of the Muslims.
O Allah, You are the Sovereign, none has the right to be worshipped except You. You are my Lord and I am Your servant, I have wronged my own soul and have acknowledged my sin, so forgive me all my sins for no one forgives sins except You.
Guide me to the best of characters for none can guide to it other than You, and deliver me from the worst of characters for none can deliver me from it other than You.
Here I am, in answer to Your call, happy to serve you. All good is within Your hands and evil does not stem from You. I exist by your will and will return to you. Blessed and High are You, I seek Your forgiveness and repent unto You.”
وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّموَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بَذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعاً إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لأّحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
Wajjahtu wajhiya lillathee fataras-samaawati wal-ardha haneefan wa ma anaa minal-mushrikeen, inna salaatee wa nusukee wa mahyaaya wa mamatee lillaahi Rabbil-‘aalameen, laa shareeka lahu wa bi thaalika umirtu wa anaa minal-muslimeen.
Allahumma antal-maliku la ilaha illa ant.
Anta rabbee wa anaa ‘abduka, dhalamtu nafsee wataraftu bi-thanbee faghfirlee thunoobee jamee’an innahu laa yaghfiruth-thunooba illa ant
wahdinee li-ahsanil-akhlaq la yahdee li-ahsanihaa illa anta, wasrif ‘annee sayyi’ahaa laa yasrifu ‘annee sayyi’ahaa illa ant
labbaika wasa’daika,walkhayru kulluhu biyadaika, wash-sharru laisa ilayk, anaa bika wa-ilayk, tabaarakta wa ta’alaita, astaghfiruka wa atoobu ilaik
Transliteration | Arabic | Translation |
---|---|---|
Wajjahtu | وَجَّهْتُ | I have turned |
wajhiya | وَجْهِيَ | my face |
lillathee | لِلَّذِي | towards He who |
fatar | فَطَرَ | has brought forth |
as-samawati | السَّموَاتِ | the heavens |
wal-arda | وَالْأَرْضَ | and the Earth |
haneefan | حَنِيفاً | sincerely |
wama ana | وَمَا أَنَا | and I am not |
min | مِنَ | of those |
al-mushrikeen | الْمُشْرِكِينَ | who associate (others with Allah) |
inna salatee | إِنَّ صَلَاتِي | Indeed my prayer |
wanusukee | وَنُسُكِي | and my sacrifice |
wamahyaya | وَمَحْيَايَ | and my life |
wamamatee | وَمَمَاتِي | and my death |
lillahi | للهِ | are for Allah |
rabbil-'alameen, | رَبِّ الْعَالَمِينَ | Lord of the worlds |
la shareeka lahu | لَا شَرِيكَ لَهُ | no partner has He |
wa bithalika | وَبِذَلِكَ | and with this |
umirtu | أُمِرْتُ | I am commanded |
wa-ana | وَأَنَا | and I am |
minal-muslimeen | مِنَ الْمُسْلِمِينَ | of the Muslims |
Allahumma | اللَّهُمَّ | O Allah, |
antal-maliku | أَنْتَ الْمَلِكُ | You are the Sovereign, |
la ilaha | لَا إِلَهَ | none has the right to be worshipped |
illa ant | إِلَّا أَنْتَ، | except You. |
anta rabbee | أَنْتَ رَبِّي | You are my Lord |
wa-ana 'abduk | وَأَنَا عَبْدُكَ، | and I am Your servant, |
dhalamtu | ظَلَمْتُ | I have wronged |
nafsee | نَفْسِي | my own soul |
wa'taraftu | وَاعْتَرَفْتُ | and have acknowledged |
bithanbee | بَذَنْبِي | my sin |
faghfir lee | فَاغْفِرْ لِي | so forgive me |
thunoobee | ذُنُوبِي | my sins |
jamee’an | جَمِيعاً | all |
innahu | إِنَّهُ | Surely |
la yaghfiruth-thunooba | لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ | no one forgives sins |
illa ant | إِلَّا أَنْتَ | except You |
wahdinee | وَاهْدِنِي ، | Guide me |
li-ahsan | لأّحْسَنِ | to the best |
al-akhlaq | الْأَخْلَاقِ | of characters |
la yahdee | لَا يَهْدِي | for none can guide |
li-ahsaniha | لأَحْسَنِهَا | to it (good character) |
illa ant, | إِلَّا أَنْتَ، | other than You |
wasrif 'annee | وَاصْرِفْ عَنِّي | and deliver me from |
sayyi'ahaa | سَيِّئَهَا | the worst of characters |
laa yasrifu | لَا يَصْرِفُ | for none can deliver |
'annee sayyi'aha | عَنِّي سَيِّئَهَا | me from it (the worst of characters ) |
illa ant | إِلَّا أَنْتَ | other than You |
labbayk | بَّيْكَ | Here I am, in answer to Your call |
wasa’dayka | وَسَعْدَيْكَ | happy to serve you. |
walkhayru | وَالْخَيْرُ | And (all) good |
kulluhu biyadayk, | كُلُّهُ بِيَدَيْكَ | all (good) is within Your hands |
washsharru | وَالشَّرُّ | and evil |
laysa ilayk | لَيْسَ إِلَيْكَ | does not stem from You |
ana bika | أَنَا بِكَ | I exist by your will |
wa-ilayk, | وَإِلَيْكَ، | and will return to you |
tabaarakta | تَبَارَكْتَ | Blessed are You |
wata'alaita, | وَتَعَالَيْتَ، | and High are You, |
astaghfiruka | أَسْتَغْفِرُكَ | I seek Your forgiveness |
wa-atoobu ilayk | وَأَتُوبُ إِلَيْكَ | and repent unto You |
Reference: Muslim