O Allah, I seek refuge with Your Pleasure from Your anger. I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment. I seek refuge in You from You. I cannot count Your praises, You are as You have praised Yourself.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ
Allaahumma ‘innee ‘a’oothu biridhaaka min sakhatika, wa bimu’aafaatika min ‘uqoobatika, wa ‘a’oothu bika minka, laa ‘uhsee thanaa’an ‘alayka, ‘Anta kamaa ‘athnayta ‘alaa nafsik
Transliteration | Arabic | Translation |
---|---|---|
Allaahumma | اللَّهُمَّ | O Allah |
‘innee | إِنِّي | indeed |
‘a’oothu | أَعُوذُ | I seek protection |
biridhaaka | بِرِضَاكَ | in Your pleasure |
min sakhatika | مِنْ سَخَطِكَ | from Your anger |
wa bimu’aafaatika | وَبِمُعَافَاتِكَ | and I seek protection in Your forgiveness |
min ‘uqoobatika | مِنْ عُقُوبَتِكَ | from Your punishment |
wa ‘a’oothu bika | وَاَعُوذُ بِكَ | and I seek protection in You |
minka | مِنْكَ | from You. |
laa ‘uhsee | لَا أُحصِي | I cannot count |
thanaa’an ‘alayka | ثَنَاءً عَلَيْكَ | Your praises |
‘Anta kamaa | أَنْتَ كَمَا | You are as You |
‘athnayta | أَثْنَيْتَ | have praised |
‘alaa nafsik | عَلَى نَفْسِكَ | Yourself |
Abu Dawud, Ibn Majah, An-Nasa’i, At-Tirmidhi, Ahmad. See Al-Albani, Sahih At-Tirmidhi 3/180, Sahih Ibn Majah 1/194, and ‘Irwa’ul-Ghalil.