“May Allah replace it when it is worn out”
تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللهُ تَعَالَى
Tublee wa yukhliful-laahu ta’aalaa
Abu Dawud 4/41. See also Al-Albani Sahih Abu Dawud 2/760.
“May Allah replace it when it is worn out”
تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللهُ تَعَالَى
Tublee wa yukhliful-laahu ta’aalaa
Abu Dawud 4/41. See also Al-Albani Sahih Abu Dawud 2/760.
| Transliteration | Arabic | Translation |
|---|---|---|
| Allaahumma | اللَّهُمَّ | O Allah, |
| lakal-hamdu | لَكَ الْحَمْدُ | praise is to You. |
| ‘Anta | أَنْتَ | You have |
| kasawtaneehi | كَسَوْتَنِيهِ، | clothed me. |
| ‘as’aluka | أَسْأَلُكَ | I ask You |
| min khayrihi | مِنْ خَيْرِهِ | for its goodness |
| wa khayri | وَخَيْرِ | and the goodness |
| maa suni’a | مَا صُنِعَ | of what (it has been) made for |
| lahu, | لَهُ | its |
| wa ‘a’oothu | وَأَعُوذُ | and I seek (Your) protection |
| bika | بِكَ | in You |
| min sharrihi | مِنْ شَرِّهِ | from the evil of it |
| wa sharri | وَشَرِّ | and the evil |
| ma suni’a | مَا صُنِعَ | of what (it has been) made for |
| lahu | لَهُ | its |
Read this dua when you get dressed.
“Praise is to Allah Who has clothed me with this (garment) and provided it for me, though I was powerless myself and incapable.”