All praise is to Allah, praise in abundance, good and blessed. It cannot [be compensated for, nor can it] be left, nor can it be done without, our Lord.
الْحَمْـدُ للهِ حَمْـداً كَثـيراً طَيِّـباً مُبـارَكاً فيه، [غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلا ] مُوَدَّعٍ وَلا مُسْتَغْـنىً عَنْـهُ رَبُّـنا
Alhamdu lillaahi hamdan katheeran tayyiban mubaarakan feehi, ghayra [makfiyyin wa laa] muwadda’in, wa laa mustaghnan ‘anhu Rabbanaa.
Al-Bukhari 6/214, At-Tirmidhi
| Transliteration | Arabic | Translation |
|---|---|---|
| Alhamdu | الْحَمْـدُ | All praise |
| lillaahi | للهِ | is to Allah, |
| hamdan | حَمْـداً | praise |
| katheeran | كَثـيراً | in abundance, |
| tayyiban | طَيِّـباً | good |
| mubaarakan | مُبـارَكاً ، | and blessed |
| feehi | فيه | in it |
| ghayra | غَيْرَ | It cannot |
| makfiyyin | مَكْفِيٍّ | [be compensated for, |
| wa laa | وَلا | nor can it] |
| muwadda’in, | مُوَدَّعٍ | be left, |
| wa laa mustaghnan ‘anhu | وَلا مُسْتَغْـنىً عَنْـهُ | nor can it be done without |
| Rabbanaa | رَبُّـنا | our Lord |
Leave a Reply